현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 - 번역 전공 전망은 어떻습니까?
번역 전공 전망은 어떻습니까?
현재 중국과 세계 간의 교류가 날로 늘어남에 따라 중국의 국제적 지위가 높아짐에 따라, 지금 어디에서 국제회의를 열든 중국어는 필수적이다. 번역과 동시통역도 필수적이다. 특히 동시 통역은 거대한 국내외 시장을 가지고 있다. 번역과 동시 통역은 세계에서 얻을 수 없는 인재이며 키우기도 어렵다.

세계에는 2000 여 명의 전문 동시 통역사가 있는데, 특히 중국에서는 더욱 그렇다. 불완전한 통계에 따르면 중국에는 약 30 명의 전문 동시 통역사가 있다. 국제적으로 유행하는 경제무역, 과학 기술, 정법에 능한 전문 동시통역사들은 여전히 공백이다. 관련 자료에 따르면 우리나라 통역인재는 백만 명이 필요하고, 고급 통역사의 격차도 수천 개에 달한다. 동시 통역의 임금도 높다. 일반 동시 통역의 임금은 대부분 시간으로 계산되며, 통역사당 하루 업무량은 8 시간을 넘지 않는다. 또한 저급, 중급, 고급으로 나뉘어 해당 임금은 6000 원, 7000 원, 8000 원으로 하루 나눌 수 있다. 따라서 동시 통역의 시장 전망은 점점 더 낙관적이다. 번역 전공 취업 전망이 좋다.