번역 과정은 주로 다음과 같습니다.
영어-중국어 번역 기술, 중국어-영어 번역 기술, 문학 번역, 비즈니스 번역, 과학 기술 번역, 법률 번역, 관광 번역, 뉴스 번역, 컴퓨터 지원 번역.
통역 과정은 주로 다음을 포함합니다:
시청각 번역 입문, 동반 통역, 정부 통역, 비즈니스 통역, 동시 통역 등 번역 능력과 밀접한 관련이 있는 전문 선택과목입니다.
번역전공이 참가할 수 있는 시험은 국가번역직업자격 (수준) 시험이다.
국가번역 직업자격 (수준) 시험은 국가인적자원과 사회보장부가 의뢰하고 중국외문출판발행국이 관리하는 국가급 직업자격시험이다. 국가직업자격증 체계에 포함돼 전국적으로 시행되고 전 사회에 대한 번역 통일직업자격 (수준) 인증입니다. 통역 또는 번역 참가자의 이중 언어 번역 능력과 수준에 대한 평가와 인정입니다.
번역 전문 취업 전망
국제무역의 발전과 전시 경제의 출현으로 전문 번역 인재에 대한 시장의 수요가 끊임없이 증가하고 있다. 중국에는 50 만 명의 관련 종사자가 있는데, 그 중 전문 번역 4 만여 명이 전문 교육을 받은 번역이 적다. 현재 국내 시장에는 회의 통역, 법정 통역, 비즈니스 통역, 연락 동반 통역, 문서 번역 등 다섯 가지 번역이 있습니다. 언어 방면에서 국내 시장에는 스페인어 한국어 일본어 프랑스어 독일어 등 소언어 인재가 부족하다.
첫째, 우리나라는 전문 외국어 인재가 적고 상대적으로 경제가 발달한 소수의 도시와 정부 부문에 집중되어 있다. 둘째, 번역이 비교적 쉬워서 인재 격차는 크지 않지만 번역 업무를 감당할 수 있는 자질 인재가 심각하게 부족해 격차가 90% 에 달할 것으로 예상된다. 그래서 번역학과의 취업 전망은 좋다. 특히 번역학과를 공부하는 귀국 유학생들은 앞으로 귀국할 전망이 밝다.