중국어-영어 번역 높은 점수 (번역의 좋은 보완)
영어는: 중국의 5 년 문명 발전의 역사에서' 조화' 는 중국 전통문화의 최고 추구이다. 부자는 효를 다하고, 부부는 화목하고, 이웃은 화목하다' 는 몰락을 추구하는 사회에서 끊임없이 영향을 받고 있다. 그들은 고대 중국 법에 깊은 영향을 미쳤다. 사람의 감정은 확실히 박학하다. 넷째, 조화를 지키는 고대 법률 원칙은 유교가 주창한' 은친동' 의 법률 원칙 체계로, 중국 고대 입법은 이미 조화, 개방, 폭, 인간성의 특징을 나타냈다. 이 글은 중국 전통 사학 방법을 이용하여' 함축적인 키스' 의 원리를 중점적으로 설명하고, 사료에 대한 빗질을 통해' 함축적인 키스' 의 내용과 역사를 객관적으로 논술할 것이다. 공자는 "부친은 자은으로, 자식은 부은으로" 라는 사상을 제창하고, "상은친" 의 사상과 제도의 싹을 분석한다. "면직 100, 독존유술" 까지, 법제도 차원에서' 은키스' 의 사상을' 선부익키스' 의 법적 원칙으로 발전시켰다. 서로 다른 의견의 결합으로 당나라의 발전을 더욱 보완하여 완전한 숨겨진 시스템을 형성하는 능력. 근대 서학이 성행하면서 중법계가 점차 해체되었다. 함축적인 키스' 원칙은 운 좋게 보존됐지만 서구 문화의 영향을 받아 실체적 권리와 절차적 권리를 차별화했다. 신중국이 성립된 후, 우리 천년을 이어온' 동은키스' 원칙이 전반적으로 부정되어 결국 소멸로 치닫고 있다. 이 글은 선인의 연구 성과를 총결하는 기초 위에서' 은키스' 원칙을 다시 해석하여 우리나라 입법을 보완하고 사회주의와 화합 사회를 건설하는 법치가치를 탐구하였다. 인간성 법률적으로 실체 소송권