책에 주어진 번역은 적절하지 않다. 본 문제 출처: 20 13 대학원 영어 (1) 독해이해 A 의 문장.
사실 백악관은 동의하지 않는 주법을 불법으로 정할 수 있다고 주장했다.
문장 구조 분석이 상세하다
사실 (고정 구)
백악관 테마
술어 동사 주장 (시제: 단순 과거 시제)
그것은 그것이 동의하지 않는 모든 합법적인 주법을 무효로 만들 수 있다. -응? Than 유도 객체 절
Object 절에서 다음을 수행합니다.
대명사 it 는 주어이지 백악관이 아니다.
Can 정태 동사, 완곡한 could 를 표현하고, 일반적으로' can' 으로 번역하고, 그 뒤에 동사 원형이 옵니다.
Invalidate object 절의 술어는 "불법으로 만들기" 로 번역됩니다
Any otherwise any 는 여기서 형용사로' 모두' 를 의미한다. Otherwise 는 여기서' 기타' 를 의미하는 대명사 other 와 동등하다. 이 문장에서 any otherwise=any other 는' 기타' 를 의미한다
합법적인 국가법의 객체 조항 중의 객체는' 국가법' 으로 번역된다.
그게 다야? 동의하지 않다. 후정어는 문장에서 수식합니까? 합법적인 주법은 정어종문에서 목적어 역할을 하는 것이지 지칭이 아닌가? 합법적인 국가법, 그리고 이 정어종문에서 주어는 it, 서술어 동사입니까?
이것은 해롭다. That 가 이끄는 후정어절의 역할은 어떤 국가입법을 더 해석하는 것인가? 법률, 어떤 거요? 그래요? 백악관이 동의하지 않는 주법에 동의하지 않는다.
백악관, 백악관.
질문이 있으면 물어보세요. 도움이 되었으면 좋겠어요.