현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 인테리어 회사 - 우리 회사 이름을 번역해 주세요. 감사합니다. 채택되면 가산점이 붙는다.
우리 회사 이름을 번역해 주세요. 감사합니다. 채택되면 가산점이 붙는다.
당신의 덕과 미는 덕미를 가리킵니까, 아니면 덕미를 가리킵니까?

위층의 두 개는 모두 독일어와 미국식 번역에 따라 번역하고, 독일어만 미국식 없이 번역한다. 사전에서 찾아보세요. ...

제가 할게요.

랑방은 지명이다. 병음 랑방만 사용하세요.

독일과 미국은 독일인과 미국인이다

좋은 의미라면 영어로 번역하는 것은 좀 이상하다. (그들이 그렇게 이름을 붙이지 않기 때문이다.) 그래서 나는 병음, 덕미를 추천한다. 이것이 너희 회사 자신의 이름이기 때문이다.

화학 산업: 화학 공학

방화: 내화성

텍스처: 재질

유한 회사

그래서 함께,

독일-미국 합작 투자 인 경우: 랑방드&; 미국 화학 공학 내화물 유한 회사

만약 덕미가 당신 자신의 이름이라면: 랑방덕미 화공 내화재 유한회사.

유창한 번역, 순수한 미국식 영어, 질문이 있으면 저에게 물어보세요 ~