사실, 영어 브랜드는 일반적으로 단어의 의미에 따라 번역되는 것이 아니라 중국인의 언어 습관과 일부 동음 이의어 (예:' 스킨카', 영어는' 사퍼가드', 중국어는' 보안' 이지? 하지만 그것은' 피부가 좋다' 라고 불리는데, 의미는 제품의 특색에 잘 맞는다.
이상은 건물 주인이 참고할 수 있도록 하겠습니다.